浣溪沙

作者: 蔡伸(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
蔡伸作品热度:
★★★★☆

词作内容

窄窄霜绡稳称身。

zhǎi zhǎi shuāng xiāo wěn chèn shēn。

ㄓㄞˇ ㄓㄞˇ ㄕㄨㄤ ㄒㄧㄠ ㄨㄣˇ ㄔㄣˋ ㄕㄣ。

强临歌酒惨离魂。

qiáng lín gē jiǔ cǎn lí hún。

ㄑㄧㄤˊ ㄌㄧㄣˊ ㄍㄜ ㄐㄧㄡˇ ㄘㄢˇ ㄌㄧˊ ㄏㄨㄣˊ。

故人相遇益伤神。

gù rén xiāng yù yì shāng shén。

ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄩˋ ㄧˋ ㄕㄤ ㄕㄣˊ。

断雨残云千里隔,琼枝璧月四时新。

duàn yǔ cán yún qiān lǐ gé, qióng zhī bì yuè sì shí xīn。

ㄉㄨㄢˋ ㄩˇ ㄘㄢˊ ㄩㄣˊ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄍㄜˊ, ㄑㄩㄥˊ ㄓ ㄅㄧˋ ㄩㄝˋ ㄙˋ ㄕˊ ㄒㄧㄣ。

为君留取镜中春。

wèi jūn liú qǔ jìng zhōng chūn。

ㄨㄟˋ ㄐㄩㄣ ㄌㄧㄡˊ ㄑㄩˇ ㄐㄧㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄔㄨㄣ。

白话文翻译

窄窄的洁白绸衣,稳稳地贴合着她的身形。

勉强面对歌舞酒宴,更觉离魂凄惨。

与故人相遇,反而更加伤神。

残存的雨,零散的云,相隔千里之遥;

但如玉的枝条、似璧的明月,四季常新。

英文翻译

The slim, frost-light silk gown fits her form with grace.

Forced to face song and wine, my parting soul turns bleak.

Meeting an old friend only deepens the heart's ache.

Broken rain, scattered clouds—a thousand miles in space;

Yet jade bough, moon of jade—through seasons fresh and sleek.

创作背景

酒宴重逢故人,感怀身世飘零。

深度解构

在人事流变的治理困境中,唯有纯粹的美学意象得以永恒。

词意解析

词意概括

描绘与故人重逢于宴饮场合,却因离别在即而更添伤感,表达对美好情谊与时光的眷恋。

本词关键词

离魂 · 伤神 · 千里隔 · 四时新 · 留取

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 送别 · 爱情

情感: 惆怅 · 孤寂 · 柔情

意象: 镜中春 · 断雨残云 · 琼枝璧月

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

蔡伸生平简介

蔡伸(1088-1156),字伸道,号友古居士,福建仙游人。北宋末南宋初词人,活跃于两宋之交的南渡时期。他出身仕宦之家,历仕北宋与南宋,其词作承袭北宋余绪,风格多样,既有婉约深情之作,亦不乏家国悲慨之音,是研究南北宋词风过渡的重要人物之一。

浏览蔡伸全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理