浣溪沙

作者: 蔡伸(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
蔡伸作品热度:
★★★★☆

词作内容

沙上寒鸥接翼飞。

shā shàng hán ōu jiē yì fēi。

ㄕㄚ ㄕㄤˋ ㄏㄢˊ ㄡ ㄐㄧㄝ ㄧˋ ㄈㄟ。

潮生潮落水东西。

cháo shēng cháo luò shuǐ dōng xī。

ㄔㄠˊ ㄕㄥ ㄔㄠˊ ㄌㄨㄛˋ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄨㄥ ㄒㄧ。

征船鸣橹趁潮归。

zhēng chuán míng lǔ chèn cháo guī。

ㄓㄥ ㄔㄨㄢˊ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄨˇ ㄔㄣˋ ㄔㄠˊ ㄍㄨㄟ。

望断碧云无锦字,谩题红叶有新诗。

wàng duàn bì yún wú jǐn zì, mán tí hóng yè yǒu xīn shī。

ㄨㄤˋ ㄉㄨㄢˋ ㄅㄧˋ ㄩㄣˊ ㄨˊ ㄐㄧㄣˇ ㄗˋ, ㄇㄢˊ ㄊㄧˊ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄝˋ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄣ ㄕ。

黄昏微雨倚阑时。

huáng hūn wēi yǔ yǐ lán shí。

ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄣ ㄨㄟ ㄩˇ ㄧˇ ㄌㄢˊ ㄕˊ。

白话文翻译

沙洲上,耐寒的鸥鸟翅膀挨着翅膀飞起。

潮水涨落,江水兀自东西奔流。

远行的商船趁着潮水,摇橹鸣响着归来。

望断了天边的碧云,却不见锦字书信;

徒然在红叶上题写,倒有了新的诗篇。

英文翻译

Cold gulls on sandbank, wing to wing, take flight.

Tides rise and fall, the waters east and west divide.

A trade boat rows with the tide, oars creaking, homeward bound.

Gazing till azure clouds fade, no brocade words found;

In vain I inscribe red leaves, new verses are born.

创作背景

蔡伸南渡后漂泊江南所作。

深度解构

潮汐的周期律动,映照出个体在时代洪流中的漂泊与等待。

词意解析

词意概括

描绘江边黄昏时鸥鸟纷飞、潮水涨落、征船归航的景色,并抒发了望断碧云、空题红叶的怅惘之情。

本词关键词

接翼飞 · 鸣橹 · 锦字 · 新诗 · 倚阑

《浣溪沙》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 爱情

情感: 惆怅 · 怅惘 · 孤寂

意象: 寒鸥 · 潮水 · 征船 · 碧云 · 红叶 · 黄昏 · 微雨 · 阑干

语气: 婉约 · 清新 · 缠绵

蔡伸生平简介

蔡伸(1088-1156),字伸道,号友古居士,福建仙游人。北宋末南宋初词人,活跃于两宋之交的南渡时期。他出身仕宦之家,历仕北宋与南宋,其词作承袭北宋余绪,风格多样,既有婉约深情之作,亦不乏家国悲慨之音,是研究南北宋词风过渡的重要人物之一。

浏览蔡伸全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理