窗外疏篁对节金。
画桥新绿一篙深。
沈沈清夜对横参。
酒晕半消红玉脸,云鬟轻制小犀簪。
梦回陈迹杳难寻。
窗外疏篁对节金。
画桥新绿一篙深。
沈沈清夜对横参。
酒晕半消红玉脸,云鬟轻制小犀簪。
梦回陈迹杳难寻。
窗外疏朗的竹子相对而生,色如截金。
画桥下,新绿的春水有一篙之深。
在沉沉的清夜里,我们共对横斜的参星。
酒意半消,红玉般的脸上晕红未褪,
云鬟轻轻束起,插着小巧的犀角簪。
梦醒后,那些旧日陈迹已杳然难寻。
Outside the window, sparse bamboos stand paired, golden-hued.
The painted bridge, new green reflected, one pole deep viewed.
In the deep, clear night, we faced the横参 stars, subdued.
Wine flush half-fades from her ruby-jade face so fair,
Cloudy hair lightly pinned with a small rhino-horn hair.
Waking from dreams, past traces vanish into thin air.
追忆春夜幽会,感慨往事如烟。
梦醒杳然触及存在认知的深层虚无。
描绘春夜庭院景色与女子微醺情态,暗含往事难寻的怅惘。
酒晕 · 红玉脸 · 梦回
东山书院编辑整理