苹末风轻入夜凉。
飞桥画阁跨方塘。
月移花影上回廊。
粲枕随钗云鬓乱,红绵扑粉玉肌香。
起来携手看鸳鸯。
苹末风轻入夜凉。
飞桥画阁跨方塘。
月移花影上回廊。
粲枕随钗云鬓乱,红绵扑粉玉肌香。
起来携手看鸳鸯。
苹末微风轻拂,送入夜晚的清凉。
飞桥与画阁,横跨在方塘之上。
月光移动,将花影投上回廊。
灿烂的枕头弄乱了随钗的云鬓,
红绵扑粉,更衬出玉肌生香。
起身来,携手一同去看那池中鸳鸯。
A light breeze stirs duckweed tips, bringing evening chill.
A painted bridge and tower span the square pond still.
The moon shifts flowers' shadows onto winding走廊's sill.
Pillow musses hairpin, cloud-like hair in disarray;
Powder on red cotton pats, jade skin's scent in play.
Rising, hand in hand we go to watch鸳鸯 at bay.
描写夏夜闺阁旖旎的相聚场景。
亲密空间的细节呈现了情感博弈的和谐瞬间。
描绘夏夜园林中恋人幽会的情景,展现旖旎缠绵的闺阁情致。
风轻 · 夜凉 · 携手
东山书院编辑整理