花露滴香红,花低漏声初歇。
人似一枝梅瘦,照冰壶清彻。
翠娥云鬓为谁容,虫丝宝奁结。
可惜一春憔悴,负满怀风月。
花露滴香红,花低漏声初歇。
人似一枝梅瘦,照冰壶清彻。
翠娥云鬓为谁容,虫丝宝奁结。
可惜一春憔悴,负满怀风月。
带着花香的露水滴在红艳的花朵上,花枝低垂,更漏声刚刚停歇。
人儿清瘦如一枝梅花,身影映照在冰壶般清澈的(月光或心境)中。
她那翠黛娥眉、如云鬓发是为谁妆饰?蛛丝已在华美的梳妆匣上结网。
可惜整个春天都在憔悴中度过,辜负了满怀的清风明月(美好时光)。
Flower dew drips, scenting the red, beneath blooms the water-clock's sound just fled.
She's like a lone plum branch, thin and slight, mirrored in the ice-pot's clear light.
For whom does her dark moth-brow, her cloud-hair dress? Silken dust knots the jeweled case in idleness.
What a pity, all spring she pined away,辜负了 a bosom full of wind and moon's display.
蔡伸描摹女子春闺孤寂。
外在风月与内在憔悴的对比,揭示了情感治理的失效。
以花露梅瘦、宝奁虫丝等意象,描绘女子春来憔悴、辜负风月的孤寂心境。
憔悴 · 漏声 · 清彻 · 为谁容 · 负
东山书院编辑整理