玉笋持杯,敛红颦翠歌金缕。
彩鸳戢羽。
未免群鸡妒。
我为情多,愁听多情语。
君休诉。
两心坚固。
云里千条路。
玉笋持杯,敛红颦翠歌金缕。
彩鸳戢羽。
未免群鸡妒。
我为情多,愁听多情语。
君休诉。
两心坚固。
云里千条路。
她纤纤玉手持杯,微蹙红眉唱着《金缕曲》。
就像彩凤收敛了羽翼。
难免招来群鸡的妒忌。
我本就因用情太深而忧愁,
更怕听那多情的话语。
请你不要再诉说了。
只要两心坚固不移,
纵使云遮雾绕,也有千条道路可通。
Jade fingers hold the cup, brows knit in crimson, emerald song of golden thread.
The brilliant mandarin duck folds its wings.
Inevitably drawing the common hens' envy and stings.
I, burdened by too much feeling, dread
To hear more words of passionate pleading.
Sir, plead no more.
Two hearts, steadfast and sure.
A thousand paths open in the clouds, obscure.
宴席间赠歌妓之作,表露心迹。
强调两心坚固,是在复杂情感博弈中确立的信任基石。
以歌筵为背景,表达情意坚定不畏流言的心志。
持杯 · 金缕 · 两心坚固
东山书院编辑整理