点绛唇

作者: 蔡伸(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
蔡伸作品热度:
★★★★☆

词作内容

月缺花残,世间乐事难双美。

yuè quē huā cán, shì jiān lè shì nán shuāng měi。

ㄩㄝˋ ㄑㄩㄝ ㄏㄨㄚ ㄘㄢˊ, ㄕˋ ㄐㄧㄢ ㄌㄜˋ ㄕˋ ㄋㄢˊ ㄕㄨㄤ ㄇㄟˇ。

夜来相对。

yè lái xiāng duì。

ㄧㄝˋ ㄌㄞˊ ㄒㄧㄤ ㄉㄨㄟˋ。

把酒弹轻泪。

bǎ jiǔ tán qīng lèi。

ㄅㄚˇ ㄐㄧㄡˇ ㄊㄢˊ ㄑㄧㄥ ㄌㄟˋ。

一点情锺,销尽英雄气。

yī diǎn qíng zhōng, xiāo jìn yīng xióng qì。

ㄧ ㄉㄧㄢˇ ㄑㄧㄥˊ ㄓㄨㄥ, ㄒㄧㄠ ㄐㄧㄣˋ ㄧㄥ ㄒㄩㄥˊ ㄑㄧˋ。

樊笼外。

fán lóng wài。

ㄈㄢˊ ㄌㄨㄥˊ ㄨㄞˋ。

五湖烟水。

wǔ hú yān shuǐ。

ㄨˇ ㄏㄨˊ ㄧㄢ ㄕㄨㄟˇ。

好作扁舟计。

hǎo zuò piān zhōu jì。

ㄏㄠˇ ㄗㄨㄛˋ ㄆㄧㄢ ㄓㄡ ㄐㄧˋ。

白话文翻译

月儿残缺,花儿凋残,世间圆满的乐事本就难以两全。

昨夜你我相对而坐。

我举起酒杯,轻轻弹去眼角的泪滴。

这一点钟情,

竟销磨尽了英雄的豪气。

真想挣脱这樊笼之外,

去到那五湖烟波浩渺之地,

好好谋划一叶扁舟归隐的计议。

英文翻译

The moon wanes, flowers fade, twin joys are rare in this world of ours.

Last night we sat face to face.

With wine in hand, I brushed away a light trace of tears.

A single thread of true feeling,

Can burn away a hero's fiery zeal.

Beyond this cage of worldly strife,

Lies the misty water of Five Lakes, a life.

There, a plan for a tiny boat is my sole belief.

创作背景

词人感怀身世,抒英雄失路之悲。

深度解构

英雄气为情所困,实则是理想认同遭遇现实壁垒。

词意解析

词意概括

借月缺花残抒发英雄失意之情,表达向往江湖归隐之志。

本词关键词

英雄 · 销尽 · 乐事 · 相对 · 情锺

《点绛唇》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 惆怅 · 悲凉 · 孤寂

意象: 月缺 · 花残 · 扁舟 · 五湖烟水 · 樊笼

语气: 沉郁 · 婉约 · 抒情

蔡伸生平简介

蔡伸(1088-1156),字伸道,号友古居士,福建仙游人。北宋末南宋初词人,活跃于两宋之交的南渡时期。他出身仕宦之家,历仕北宋与南宋,其词作承袭北宋余绪,风格多样,既有婉约深情之作,亦不乏家国悲慨之音,是研究南北宋词风过渡的重要人物之一。

浏览蔡伸全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理