点绛唇

作者: 蔡伸(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
蔡伸作品热度:
★★★★☆

词作内容

解绂朝天,满城桃李繁阴市。

jiě fú cháo tiān, mǎn chéng táo lǐ fán yīn shì。

ㄐㄧㄝˇ ㄈㄨˊ ㄔㄠˊ ㄊㄧㄢ, ㄇㄢˇ ㄔㄥˊ ㄊㄠˊ ㄌㄧˇ ㄈㄢˊ ㄧㄣ ㄕˋ。

彩舟难驻。

cǎi zhōu nán zhù。

ㄘㄞˇ ㄓㄡ ㄋㄢˊ ㄓㄨˋ。

忍听骊歌举。

rěn tīng lí gē jǔ。

ㄖㄣˇ ㄊㄧㄥ ㄌㄧˊ ㄍㄜ ㄐㄩˇ。

协赞中兴,圣意方倾注。

xié zàn zhōng xīng, shèng yì fāng qīng zhù。

ㄒㄧㄝˊ ㄗㄢˋ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄥ, ㄕㄥˋ ㄧˋ ㄈㄤ ㄑㄧㄥ ㄓㄨˋ。

从今去。

cóng jīn qù。

ㄘㄨㄥˊ ㄐㄧㄣ ㄑㄩˋ。

五云深处。

wǔ yún shēn chù。

ㄨˇ ㄩㄣˊ ㄕㄣ ㄔㄨˋ。

稳步沙堤路。

wěn bù shā dī lù。

ㄨㄣˇ ㄅㄨˋ ㄕㄚ ㄉㄧ ㄌㄨˋ。

白话文翻译

解下印绶,朝见天子;满城桃李繁茂,树荫遮市。

送别的彩舟难以久驻。

不忍听那离别的骊歌响起。

辅佐朝廷中兴,圣上的心意正倾注于此。

从今往后。

在那五色祥云深处。

我将稳步走在通往中枢的沙堤路上。

英文翻译

Unfastening the official sash, I face the court; the city brims with peach and plum, a shaded market.

The painted boat cannot linger.

How can I bear to hear the farewell song rise?

To aid the royal revival, the emperor's favor now pours forth.

From this day onward.

Deep within the five-colored clouds.

I'll tread steadily on the sandy causeway path.

创作背景

官员离任赴京,展望前程。

深度解构

展现了士大夫在王朝治理周期中的角色转换与使命。

词意解析

词意概括

描绘官员辞朝赴任时的场景,表达对朝廷的忠诚与对未来的期许。

本词关键词

解绂 · 骊歌 · 五云

《点绛唇》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 政治 · 咏志

情感: 虔敬 · 肃穆 · 惆怅

意象: 桃李 · 彩舟 · 沙堤

语气: 典雅 · 庄重 · 雅正

蔡伸生平简介

蔡伸(1088-1156),字伸道,号友古居士,福建仙游人。北宋末南宋初词人,活跃于两宋之交的南渡时期。他出身仕宦之家,历仕北宋与南宋,其词作承袭北宋余绪,风格多样,既有婉约深情之作,亦不乏家国悲慨之音,是研究南北宋词风过渡的重要人物之一。

浏览蔡伸全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理