卜算子

作者: 蔡伸(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
蔡伸作品热度:
★★★★☆

词作内容

风雨送春归,寂寞花空委。

fēng yǔ sòng chūn guī, jì mò huā kōng wěi。

ㄈㄥ ㄩˇ ㄙㄨㄥˋ ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄟ, ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄎㄨㄥ ㄨㄟˇ。

枝上红稀地上多,万点随流水。

zhī shàng hóng xī dì shàng duō, wàn diǎn suí liú shuǐ。

ㄓ ㄕㄤˋ ㄏㄨㄥˊ ㄒㄧ ㄉㄧˋ ㄕㄤˋ ㄉㄨㄛ, ㄨㄢˋ ㄉㄧㄢˇ ㄙㄨㄟˊ ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ。

翠黛敛春愁,照影临清泚。

cuì dài liǎn chūn chóu, zhào yǐng lín qīng cǐ。

ㄘㄨㄟˋ ㄉㄞˋ ㄌㄧㄢˇ ㄔㄨㄣ ㄔㄡˊ, ㄓㄠˋ ㄧㄥˇ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄧㄥ ㄘˇ。

应念韶华惜蕣颜,洒遍胭脂泪。

yīng niàn sháo huá xī shùn yán, sǎ biàn yān zhī lèi。

ㄧㄥ ㄋㄧㄢˋ ㄕㄠˊ ㄏㄨㄚˊ ㄒㄧ ㄕㄨㄣˋ ㄧㄢˊ, ㄙㄚˇ ㄅㄧㄢˋ ㄧㄢ ㄓ ㄌㄟˋ。

白话文翻译

风雨送走了春天,寂寞的花儿徒然凋零委地。

枝头上红色渐稀,地上落红却多,万点花瓣随流水而去。

翠黛般的双眉敛着春愁,身影映照在清澈的水波里。

应是顾念青春韶华,珍惜如木槿花般的容颜,洒遍了胭脂般的泪水。

英文翻译

Wind and rain escort spring away, leaving blossoms lonely, fallen in decay.

Scarce on the boughs, abundant on the ground, ten thousand dots follow the stream's sway.

Dark brows furrowed with spring sorrow, her reflection in clear water's display.

Surely she laments the fleeting bloom, shedding rouge-like tears in disarray.

创作背景

暮春闺怨,惜时伤逝。

深度解构

韶华易逝触发对生命周期的深刻认知。

词意解析

词意概括

借风雨落花之景,抒写春光易逝、红颜易老的感伤之情。

本词关键词

送春 · 红稀 · 韶华 · 蕣颜

《卜算子》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 闺怨 · 爱情

情感: 惆怅 · 幽怨 · 悲凉

意象: 风雨 · · 流水 · 翠黛 · 清泚 · 胭脂泪

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

蔡伸生平简介

蔡伸(1088-1156),字伸道,号友古居士,福建仙游人。北宋末南宋初词人,活跃于两宋之交的南渡时期。他出身仕宦之家,历仕北宋与南宋,其词作承袭北宋余绪,风格多样,既有婉约深情之作,亦不乏家国悲慨之音,是研究南北宋词风过渡的重要人物之一。

浏览蔡伸全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理